西博苑

景区土味英语知多少😜

scxby.com320

在各大景区,常常能看到一些让人忍俊不禁的土味英语标识,这些“中式英语”别有一番趣味,也从侧面反映出了文化交流中的一些小插曲🤣。

有的景区把“小心地滑”写成“Carefully slippery”😅,这个表达乍一看好像能传达出意思,但实际上完全不符合英语的语法规则,正确的应该是“Caution: Wet Floor”,还有的地方把“禁止停车”写成“Forbid to park”,其实地道的说法是“No Parking”🚫。

景区出现这些土味英语,一方面是可能是翻译人员不够专业,另一方面也体现了语言在不同文化背景下的碰撞🧐,虽然这些错误的表达很可爱,但为了更好地向外国游客展示我们的景区风貌,还是应该尽量使用准确、规范的英语标识🆗,这样既能避免游客误解,又能提升景区的国际化形象,让外国友人更顺畅地领略我们的美景,感受中华文化的魅力🌍,你在景区还见过哪些有趣的土味英语呢🧐?

标签: #景区土味英语怎么说